Autor de Overlord se revolta com tradução de fã de sua Novel

O Autor de Overlord recentemente reclamou no twitter ao descobrir que haviam traduzido em um site para inglês uma novel sua que vinha com o BD e DVD da Season 3 do anime.

Um fã mostrou a ele o link para o site reddit, e ele então falou isso:

“Sério isso? Minha motivação para escrever acabou de desabar. Talvez eu deva finalizar essa novel logo e voltar a ser um trabalhador normal… Acho que vou reduzir o tamanho da história que tinha planejado para ver se consigo finalizar no volume 17”.

Anteriormente o autor teria dito que queria finalizar a novel no volume 18, então estava quase fazendo uma chantagem ali… E para quem achou que ele estava brincando, olha o tweet dois dias depois:

“Desculpe a todos vocês que compraram minha novel com dinheiro bom… Dinheiro ruim acaba destruindo o bom. De qualquer forma, vai ser complicado acabar a novel no volume 16, então estou indo com calma no desenvolvimento dos futuros volumes”.

A referência inicial do comentário acima parece ser de que as traduções piratas feitas por fãs na internet destroem as vendas do material original. Uma reclamação muito da engraçada para um autor que vende 150k unidades por volume de light novel, o que é bem monstruoso e gera uma dinheirama enorme para ele. O autor de SAO, que tinha seu material pirateado muito antes de Overlord ficar popular, consegue mais de 200k unidades por volume também, e nunca pareceu ligar para traduções piratas. Mais ainda, posta rascunhos de suas novels de graça em seu blog antes de transformar em versão física e lançar oficialmente, então não creio que a pirataria do material deles esteja prejudicando suas vendas.

Nesse caso acima, só quem comprasse o BD em JAPONÊS (teria que saber JP!) de Overlord 3 poderia ter acesso a história. Ele ainda fazer drama de que voltaria a ser um trabalhador comum por isso sendo que ganha uma fortuna como escritor foi bem triste.

E você o que achou da atitude (pirraça) do autor?

via ANN