Keijo #11 – Nem Attack on Titan Escapa das Paródias…. | Impressão Semanal

Embora eu admita que o anime continua um excelente entretenimento com suas lutas paródia, nesse episódio em particular isso decaiu um pouco.

A luta principal não foi muito inspirada no geral, com a protagonista em um sistema repetitivo de golpes contra um inimigo que fica parado os recebendo com uma habilidade overpower.

O outro time foi um pouco mais divertido com a ilusionista – e a surpresa da mulher que usa os peitos como espadas…… mas comparado a luta do episódio 10 não chega nem perto.

O drama da inimiga também é totalmente desnecessário. Keijo é maluco demais para tentarem qualquer coisa pesada em termos de drama, ainda mais um envolvendo um super poder maluco daqueles.

O golpe parodiando Attack on Titan e a fusão dos Zords dos Power Rangers foi legal, mas como um todo foi um episódio menos inspirado que os anteriores.

Felizmente no final temos uma reviravolta, com a personagem mudando de personalidade. E essa nova parece saber usar seus poderes muito melhor, de forma a eu não duvidar nada que ela aguente o 3×1 no episódio que vem sem problemas.

Vamos lá Keijo, ao menos encerre no ápice, porque o início do climax final foi meio fraco. A animação nem se fala, decaiu bastante, tava cheio de mulheres mal desenhadas e com o corpo mudando de proporção nesse episódio.

Nota do autor

 

Keijo está sendo transmitido semanalmente no Crunchyroll

E você, que nota daria para o episódio?

Nota dos Visitantes
[Total: 121 Média: 3.7]

 

Relacionado:

Extras

 

 

Ainda bem que esse treco é naturalmente censurado, ai não dá problema. Mas se mamilos que agarram parece algo maluco, esses que funcionam como uma espada são ainda piores……

Eu ri dessa.

 

Esse twist foi legal, já tava desanimando com esse climax comparado a luta anterior.

 

Você pode gostar...

  • Gabriel Augusto Vidigal

    A garota do laço no cabelo do time rival, acho que ela usa uma técnica de artes marciais chinesa, chamada Xiao-lee, fiquei surpreso pra caralho com isso, mas explicaria todo o que aparecia do nada.

  • meoul deouls³

  • Vai ter um bom clímax eu li o mangá e posso dizer que vai ser uma luta bem sofrida.

  • DArkAiron

    se for pra dizer algo impactante pra mim no ep sem sombra de duvida seria a parte a parte q a ilusionista perdeu ai fica saindo varias cartas da bunda dela. é serio. é muito estranho

  • Chris

    Essa parte de dupla personalidade quando esta perdendo ficou muito ruim e cliché isso aparece em muitos animes exemplo kuroko no basket

    • Marco

      Então é mais uma paródia na verdade.

  • Vou morrer e nunca irie compreender o senso de humor de vocês….

    • Doug

      Acontece, há coisas que nunca entenderemos.

      Eu por exemplo, não entendo porque razão você esconde seus posters de LL. Se pá nessas vendas dos Box’s de LL até já garantiu o seu rs.

      • kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

      • É nessas horas que eu queria ter o poder da mãozinha do BAN no site! Tá merecendo! Sai do meu pé chulé!

        • DouglasLK

          Eu amo essa comunidade kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

        • Sora

          Felizmente nunca vai ter essa chance shuahsuahsuahsuashua.

        • Doug

          Ué, você e o Lúcio vivem discutindo, dando uns 200 comentários de resposta, e eu não reclamo.

          Querer não é poder, jovem. Vai ficar só na vontade de me dar ban mesmo 😀

  • Keijo! para mim não passa de bizarro, longe de ser engraçado.

  • Episódio mais fraco dos últimos e a parte do drama da vilã é muito desnecessária. Espero que a vilã compense encarnando a Moka de Rosario to Vampire.

    https://uploads.disquscdn.com/images/c443c2391a1d6f17a2a911b462efeae2b557f824983a1a596f29a01b9cee4337.jpg

  • DouglasLK

    Keijo é um excelente anime para trollar fã boys, a piada mais engraçada foi a paródia de Atack on Titan pra mim, não sei se alguém reparou mas quando a locutora fala “Essa empolgação toda…” a câmera foca nos pais da garota de cabelo branco que estavam com uma expressão super séria XD.
    Marco que dia saem respectivamente as impressões de MS Keikaku e Izetta? O primeiro pra mim teve um final OK, já o segundo foi muito bom.

    • O de izzeta muito bom?
      ainda bem que pensa assim todos estão detonando aquele final.

      • DouglasLK

        Achei a animação boa, o storyboard que desde o episódio 2 não empolgava voltou a construir cenas legais, a trilha sonora foi bem utilizada, os últimos segundos foram exatamente como eu imaginava apesar de não ter me surpreendido foi satisfatório (gosto de finais felizes ^^), o twist da ultima ordem do rei me surpreendeu e a morte do Müller foi muito bem construída, no geral a obra se concluiu sem muitos furos.

        Posso estar vendo referências ounde não há mas Berkman me lembrou Yosef Mengele, e Izeta me lembrou Goku fazendo a Genkidama XD

        • Thelasthope139

          Logo quando vi pensei no Genkidama tbm kkkkk a luta ate que foi legal, a boa trilha sonora ajudou bastante,mas a melhor parte foi o discurso da finé

      • Thelasthope139

        Da onde vc tirou esse todos?vi só algumas reclamando

      • Foi meio forçado e sem explicação a Izzeta ter sobrevivido

        • DouglasLK

          O Goku também sobrevive de boa depois de fazer a Genkidama XD

    • Miqueias Silva

      Eu achei os dois finais bem fracos,acho que o de Izetta foi pior

      • Kondou-san

        O final de Izeta foi como já se especulava que fosse ser, isso de certa forma estragou o clima do final.

    • Thelasthope139

      Eu gostei do final de izetta. Realmente tem bastante gente reclamando do final do izetta.
      Agora o de keikaku foi ok pra mim,a luta da ninja e da swin tava bem sem graça..

      • DouglasLK

        De fato, a direção de ação não estava muito inspirada, o final me deixou uma sensação semelhante do final de BTOOON! , QUERO UMA S2!
        O ponto alto do episódio foi o Fav implorando para não destruirem o “celular” eu dei replay nessa cena, finalmente aquele coelho do capiroto levo na bunda.

        • Thelasthope139

          Sim kkk gostei de a ninja não morreu no final. E que ela que destruiu o fav. Fiquei moscando na parte de quem que tava por traz de tudo aquilo era sempre um plot twist nisso kkkk era Crawnberry depois o fav depois uma “Organização de magia” kkk

          • DouglasLK

            O fato é que a “organização da magia” da autonomia aos “gerentes” para conduzirem o processo de seleção da maneira que acharem mais adequado desde que sejam discretos.

          • Thelasthope139

            Agora tendi xD. Falando nisso.espero que btoom ganhe nova temporada..

    • Keikaku o final foi bem previsível, a Ripple se fodeu muito e só no ÚLTIMO episódio teve um desenvolvimento da protagonista. Queria que tivesse mais temporadas, mas provavelmente nem se pagar vai.

      • DouglasLK

        Pois é… vamos nos abraçar, sentar no chão, respirar fundo e chorar XD malditos japas

  • Gabriel Nascimento

    Foi o episodio que mais gostei, gosto do nosense de Keijo, e esse episodio foi o que mais teve.

  • Rikimaru Ray

    Não entendo qual o problema de falar o nome original da obra, ao invés disso fala esses nomes americanizados. Se for para não falar em japonês, fala em português. Acho paia traduzir/adaptar nome de animes, e esses americanos adoram fazer isso, tanto que algumas pessoas são tão câncer que não sabem o nome original da obra. Isso ainda causa dificuldades para alguns que só conhece o anime pelo nome e do nada vê Black Butler, Attack on Titan, Spice & Wolf, Legend of the Galactic Heroes e esses câncer todo.

    Sobre Keijo, continua divertindo e espero que o final tenha uma luta intensa sem muita falação. Quero algo empolgante pra fechar com chave de ouro.

    • Gabriel Nascimento

      Não vejo problema nenhum em adaptar os nomes.

      • concordo até porque tem animes com nomes gigantescos ou complicados de se pronunciar e o nome em inglês ajuda a falar com mais facilidade>Exemplo: sousei no onmyounji(ou alguma coisa parecida) e twin star exorcist ou kiseijuu e parasyte

        • Rikimaru Ray

          Para isso que serve abreviação e não tem nada de complicado em Sousei no Onmyouji. Twin Star Exorcist parece nome de mahou shoujo. ._.

          • Bom, cada um com sua opinião. Agora cai entre nós ”onmyouji” é uma palavra difícil, outro exemplo como já tinha falado antes é Kiseijuu: sei no kakuritsu mano compare esse nome com Parasyte.

          • Rikimaru Ray

            Kiseijuu me lembra monstro e Parasyte me lembra um inseto.

      • Rikimaru Ray

        Mas tem, causa mal-entendido desnecessário.

    • Faz alguma diferença isso?

      • Rikimaru Ray

        Releia atentamente o que eu disse.

    • Chinami

      E Americano sim
      e se reclamar eu traduzo tudo

    • Danhy

      Prefiro o nome original também, conheço a obra por tais nomes e as vezes nem sei qual anime é pelo nome em inglês.

      • Gabriel Nascimento

        Então não faz diferença.

        • Rikimaru Ray

          Faz diferença sim, ela tem que ir ver o que diabos de nome é aquele. Não precisava fazer diferença se todos aprendessem o jeito certo ao invés de querer fazer adaptação.

          • Thelasthope139

            Que frescura cara. Kkk

          • Thelasthope139

            Discurtir por algo tão futil como esse mds cara!

      • Chinami

        antigamente se falasse por shingeki eu desconhecia o anime…
        agora se for attack ai sim

        0

        • Rikimaru Ray

          Se você se acha o certo ao pensar isso, então tudo bem. A culpa é totalmente sua por estar errado, aprenda que o nome da obra é Shingeki no Kyojin e não Attack on Titan. E se mesmo assim quer ser o diferente, traduza em português, é menos feio do que falar em inglês que faz parecer que você é um baba ovo dos americanos.

      • Rikimaru Ray

        Eu também não, isso causa problemas como já disse.

    • Não discordo completamente porque eu só conheço o nomes dos animes se for em japonês, nem sei a maioria dos inglês, mas acho frescura reclamar disso, e sinceramente, muitos animes tem nome americano mesmo cara… Se quer mesmo falar e escrever em japonês então escreve em japa, tipo OPM é um nome me inglês, e se escreveria ワンパンマン em japa.
      E traduzir os nomes para português é meio tosco em, tipo Ghost in the Shell que é fantasma na concha algo assim…

      • Gabriel Nascimento

        As vezes tem que ter bom senso na hora de traduzir.

      • Rikimaru Ray

        Frescura não é, frescura é você adaptar o nome do título e causar mal-entendido ao invés de aprender o jeito certo.
        Você me entendeu mal, com nome em japonês eu quis dizer nome original, logo se o nome original da obra é em inglês, então que deixe em inglês.

        • Não é frescura adaptar o título, a gente não mora no japão, então não tem problema algum eles traduzirem os títulos, você sabe que a maioria dos títulos é traduzido exatamente igual ao original neh? Só muda a língua… Agora tem casos que dão uma adaptada para não ficar estranho. Ninguém merece títulos como “Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru” ou “Watashi ga Motenai no wa Dou Kangaetemo Omaera ga Warui!”…
          E sério, é frescura sua sim, até eu que sou mais acostumado com as japas não ligo pra isso, a pessoa fala o que achar melhor.

          • Rikimaru Ray

            A gente não mora no Japão, a gente mora no Brasil e o nome continua americano. Então você não fala o nome certo (nome original) e nem o nome em sua própria língua, eu só consigo ver isso como ridículo.
            Merece Ano hi mita hana no namae wo bokutachi wa mada shiranai., mas é por isso que todos falam Ano Hana e todos falam Oregairu, Watamote e etc, para isso serve a abreviação.
            Se você acha que é frescura minha, entenda que ela só existe pela frescura dos americanos adaptarem títulos.

          • Porque será que continua americano neh? Maioria desses animes veio para o Brasil através dos americanos ué, e a maioria das traduções e licenciamentos vem através dos americanos também, meio óbvio muitos títulos serem o mesmo dos americanos… E convenhamos títulos americanos são melhores do que falar a tradução em português.
            Não entendo pra que reclamar ué, a maioria dos títulos são o título original no japão, são apenas traduzidos para a língua inglês porque vai vender para um público americano, tão difícil entender isso?? Que pessoa vai numa banca comprar uma revista e o título está em outra língua? Quem vai compreender japonês? O verdadeiro significado do título? O sensato é eles traduzirem para sua língua…

          • Rikimaru Ray

            Olha, eu já disse minha opinião desse assunto e encerro ela por aqui, mas vou responder sobre o seu ponto de vista:
            Da mesma forma que os animes chegam aqui pelos americanos, os animes chegam aos americanos pelos japoneses, então seria meio óbvio os títulos terem o nome original do Japão para os americanos?
            Por que a gente conhece por nomes americanos e não em português? Afinal a gente fala português e o nome original vem do japonês (na maioria das vezes).
            Se você acha sensato traduzir para outra língua, porque o povo conhece como Attack on Titan? Isso é um nome em inglês e somos brasileiros.

          • Você não leu o que eu escrevi antes não?? “são apenas traduzidos para o inglês porque vai vender para um público americano, tão difícil entender isso??”
            E será que esqueceu? Inglês é a língua mais falada e importante, meio óbvio essa questão de porque conhecemos alguns títulos americanos, e também existe poucos sites BRs de conteúdo sobre a indústria portanto maioria de BR sabe inglês pesquisa em sites gringos e acaba acostumando com nomes em inglês como o Marco…
            E eu sei lá, talvez porque acham o título mais legal em inglês?? O mangá de SNK veio pra cá com título de “Ataque de titãs”, é o mesmo do inglês apenas foi traduzido para nossa língua, vai reclamar disso também? Quase ninguém usa, eu acho meio tosco, da mesma forma que acharia tosco se falassemos “cauda da fada” se traduzisse FT para português…
            Está tão difícil de compreender isso?? A pessoa escolhe o que achar melhor falar, sinceramente acho mesmo frescura.
            Se quer tanto assim o título escrito do jeito original deveria é aprender japonês e escrever japonês mesmo igual essa capa!!
            https://uploads.disquscdn.com/images/5022ed097e58fe639aaab7702ee07f5b5822805e06b87647dc5601010e1daf75.png

    • Miqueias Silva

      E nesse ultimo capitulo de SnK foi descoberto que Attack on Titan está errado,SnK para o português o certo seria Titã de ataque ou gigante de ataque

    • Thelasthope139

      Ate entendo vc mas acho frescura reclama disso….

    • Satori

      Meu jovem, o ponto é: Os animes que a gente vê pelo Brasil são quase em 100% traduzidos por fansubs brasileiras que pegam a versão feita pelos americanos, ou pelos japoneses, isso explica porque as obras não ganham tradução… As fansubs dificilmente ligam para isso, e também não se animam, em 90% das mídias o nome é difundido pelo original ou o em inglês, que são realmente o mercado consumidor de animes no geral, então traduzir apenas para o patriotismo nem é necessário, agora se fosse realmente uma empresa/organização brasileira que dublasse/legendasse o anime, você poderia pedir o nome em português, eu creio que a Netflix quando dubla traduza o nome das obras (Se não traduzir, perdão), e então, por exemplo organizações como o MAL que são ocidentais, vão usar como título Normal o mais conhecido difundido, eu na maioria das vezes ambos são passíveis de encontrar a obra. Os Estados Unidos no geral consome e traduz essas matérias, o Brasil, não. Se algum dia acontecer nos animes o que houve nos filmes, você vai ver seu tão esperado patriotismo nas obras com títulos em português, para os ingleses é muito mais aceitável uma obra que eles entendam o título que uma obra original, e além de que não faz nenhuma diferença para as organizações que traduzem a obra mudar o título (apenas o patriotismo e auxiliar na aceitação mesmo), ainda as vezes é preciso adaptar o nome da obra porque a tradução literal fica estranha. Se você ler esse comentário, espero que entenda isso.

  • Shurit

    Acho que esse foi o episódio mais vergonha alheia até agora, quando eu achava que já estava me acostumando aparece uma mina tirando carta da bunda, outras duas se fundindo como megazords e pra finalizar uma espadachim de mamilos… Santo Cristo ;_;

  • Danhy

    Episodio bem meh, não vejo a hora disto acabar, mas sobre o ep em si, referencia bem tosca eu achei, e o final bem clichê e sem impacto, a cartas saindo da bunda eu achei estranho não engraçado, e a fusão então… a garota tirar o sutiã e jogar ele para cima foi bem ridiculo( não que o resto não seja, como o peito espada que pqp)
    Bem, falta mais um ep creio eu… ainda bem.

    • Miqueias Silva

      Se fosse homens de sunga seria melhor para vc né

      • Danhy

        Não, acharia tosco da mesma forma, não sei da onde tiraste esta conclusão.

        • Porque vc é fujioshi?

          • Yushiro

            Miqueias sabe que ela tem um lado fujoshi ?

          • Miqueias Silva

            Sei sim.

          • Danhy

            É em que isto implica? Eu gostar ou não de yaoi não significa que gosto de ver homens semi nus.

          • Miqueias Silva

            Desculpa mas vc não gosta de ver homens nus?como assim?

          • Danhy

            Como assim o que? Não me interessa isso.
            Prefiro ver outras coisas que um fanservise besta.

          • Miqueias Silva

            Eita!Calma o coração

          • Danhy

            Não me estressei, só que você tirar conclusões não sei da onde é irritante.

          • Deveria implicar pela lógica.

        • A melhor coisa a se fazer é ignorar o Miqueias, porque é tanta bomba…

    • Imagina o pai dessa garota! “Que orgulho da minha filha, ela joga um jogo que tem que usar seu peito e sua bunda para ganhar e ainda tira o biquini no meio da luta para mostrar para todo o mundo os seus mamilos”
      será que ela ganha bem??haha

      • Bom num mundo onde isso é um esporte renomado eu creio que não deva existir muito preconceito em aceitação a alguém neste esporte.
        Deve ganhar bem.

        • Acredita mesmo nisso?? Se hoje um cara hétero fazer patinação no gelo acha que ele não será taxado como um gay? ou um cara hétero que faz balé? Até uma garota que joga futebol os cara zuava bastante, lembro muito disso na escola… preconceito sempre vai ter… Hum, tá aí uma coisa legal que keijo poderia abordar em.

          • Miqueias Silva

            Se avistarem o cara com uma mulher não vão achar que ele é gay,e hj em dia o preconceito está menor que antes

          • A realidade japonesa não é a mesma BR sabia? pense nisso antes lá o povo é mais educado.

          • Ser educado não vai mudar os pensamentos das pessoas…

          • DouglasLK

            Bem, os japoneses são educados até quando vão te insultar, mas a bem da verdade é que eles são 8 ou 80, ou amam alguma coisa ou odeiam, quanto ao preconceito… eu achava que eles eram muito mais tolerantes em relação a alguns temas que nós ocidentais consideramos tabu mas estava errado, existem tanto pessoas liberais quanto conservadoras no Japão, não é muito diferente do resto do mundo.

          • No japão as coisas são diferentes daqui do Brasil , lá eles são ” mais comportados” podemos dizer , aqui no Br todos são zueiros e vira nisso que é..

      • Danhy

        Ou então “Minha filha enfiou tanto a calcinha que a rasgou e mostrou suas partes para todo mundo” ahhh

        • HASHSHAHAS Essa eu disse em alguns episódios passados, até hoje fico indignado com a reação do pai aceitar a filha depois que ela fez logo isso ae, patético.

      • DouglasLK

        As coelhinhas da Play Boy parecem ganhar muito bem XD

      • Bom eu acho que ela nem ganha nada para batalhar no momento pois ela está na academia/escola até agora e se duvidar ela que paga para poder estar lá , para no futuro sim , ela começar a lucrar como profissional..

    • Sora

      Não que vá fazer diferença agora faltando 1 episódio para acabar,mas deveria ter dropado antes do que perder tempo com algo ”meh” ou sem graça.

      • Danhy

        Eu achei a estranho o plot deste anime então fui ver pela curiosidade, e fui mais desgostando com o tempo, e como faltava poucos eps para acabar continuei ja que não gosto de dropar pela metade, e eu disse que o episódio foi meh o que não deixa de ser verdade dada que este ep foi muito mais fracos que os anteriores.

  • NeffMau5

    Caramba Marco, nem comentou sobre aquela fusão maluca, uma entrando dentro da calcinha da outra kkk

    • Miqueias Silva

      comentou sim,aquilo é a fusão dos zords em power rangers kkkk

  • Thelasthope139

    Realmente em termos de ação foi a luta mais fraca de keijo até agora,mas pelo menos ri muito. Espero que o proximo episodio melhorem a animação,como ja li o manga ja sei oque acontece

  • castiel

    achei bizarro a guria tirando carta do cú 0.0

    • Gabriel Nascimento

      Na verdade é bem normal,acontece todo dia.

      • castiel

        você tem razão ,não devia ter dito que achava bizarro ,estou sendo preconceituoso com as pessoas que tem um baralho na bunda.

        • Tarquinius Flavius

          kkkkkkkkkkkk

    • DouglasLK

      Ela tinha de fato muitas cartas na mang…err… na bunda XD

    • Thelasthope139

      O que não é bizarro em keijo? Kkl

  • Mfojmep

    Keijo, insano como sempre. Porém, insano demais para meus parâmetros.

    Bom, o que importa mesmo é o final de Ikusei Keikaku.
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    Pena que Swim Psicopata se foi sem o tradicional flashback revelando seu passado.
    Somente depois de se tornar mestre sem sujar as mãos, como ironizou Fav, é que a Chorona Inútil decide fazer algo..
    E, no final, restou a Chorona Inútil e a Ninja Tsundere, como se previa desde o princípio..

    • DouglasLK

      De fato, a direção matou tempo com coisas desnecessárias, o episódio podia ter sido bem melhor. Se você reparar a OP tem Spoiller da protagonista e da ninja se tornando aliadas.

      • Thelasthope139

        Vdd percebi isso agora

    • Thelasthope139

      Esperava um pouquinho mais do final dele em termos de ação. Bom terminei
      mahou shoujo ikusei keikaku,izetta e haikyuu. Agora só falta fune wo,keijo, drifter,occultic nine,wixoss,flip flappers,girlish e working.

    • Sora

      Swin Swin perdeu de um jeito fácil de mais,a Ripple deveria fazer ela sofrer um pouco antes de dar aqueles golpes finais nas costas.

  • Achei o episódio bem meh, aquela paródia a Attack on Titan foi bizarra, além daquela personagem mudando de personalidade do nada, e aquele drama da vilã também foi bem chatinho, eu realmente não sei como alguém consegue achar aquilo engraçado… mas vai de gosto.

  • Helio De Angelis Amorim

    A garota do laço me deu a leve impressão de referência a Hanekawa de Monogatari. Não sei e vocês concordam? A mudança de personalidade diante de situações de stress alterando principalmente a cor do cabelo me fez lembrar Hanekawa. Percebam que os olhos gateados também fazem referencia a personagem mencionada.

  • Sora

    Rapaz esse twist da Maya mudando de personalidade para uma mais agressiva e Badass no final me deu um feeling do Akashi pqp que referência massa u.u,veremos como vai ser o clímax final vai dar um trabalho do caralho para a protagonista ”derrubar” ela,enfim o episódio em si foi na média da obra apesar que ficou abaixo do anterior como ressaltado,criatividade do autor ainda me surpreende peito-espada e cartas vindo da bunda puta merda kkk.

  • Ai ai… Não acredito que parodiaram SnK, fiquei tipo… EOQ?
    Admito que foi um episódio bem mais fraco, a batalha foi muita conversa e uma troca de golpes repetitivos. Mas as bizarrices ainda conseguem surpreender, vide a paródia a SnK, quanto os mamilos espadas e a carta saindo da bunda.

    No mais, espero mais do ultimo episódio…

  • Eduardo Ordones

    Eu achei meio estranho quando disseram que essa loirinha era a segunda melhor da escola, agora já sei o motivo

  • Ricardo Lima

    É a primeira vez que vi uma fungada no cangote literal num anime. Na verdade não consigo me lembrar de ter visto algo do genero em lugar algum.

  • Kyosagii

    Pra mim é um dos animes mais divertidos da temporada, fico triste em saber que não vai rolar segunda temporada, mas bem, era esperado.

  • thomaz

    Keijo pode não ter uma segunda temporada, mas merece um jogo de luta com certeza.

    • Wilherme Borchardt

      Não fala isso, desse jeito vc me mata. Mas um anime bom sem segunda temporada.

      • thomaz

        Não é zoeira. As vendas são fracas segundo o próprio intoxi anime

        • Alexandre Martins

          “Fracas” pra não chamar de horriveis.

  • Wilherme Borchardt

    Gostei desse ep……………..principalmente como esta indo o final. Só fico triste com a qualidade da animação que caiu muito. Mas estou ansioso do BD sem censura. Pois ver a Mio com as gêmeas vai ser massa. Mas aguardando o final do segundo melhor anime dessa temporada, na minha opinião.

  • hohoho, motivos pra continuar o anime

  • vinikiller23

    revi 3 vezes de tanto que eu ri nesse ep kkkkkkk

  • Felipe Milhomem

    Realmente, episódio mais fraco em aspecto de batalhas, mas achei bem engraçado as técnicas de SnK, Zords e iai com peitos

  • Eu rizei bastante com a referência a shineki , mas realmente esperava mais dessa reta final da S¹(se é que vai ter S²) , vai ficar fraco esse final provavelmente , mas pelo menos me fez rir durante essa temporada..

  • Matheus Lopes

    Serio que ninguém comentou o fato da Figurante com Cabelo Mikasa ter derrotado a Bunda Titan?

  • Marcos Antônio S. Miranda

    só eu lembrei da Moka Akashiya na cena do plot twist final?

  • Hv Ceaser

    Quando a mina muda o cabelo para branco, foi clara a referência para Tokyo Ghol. Kkkkk eles até comentaram que quando ela parace de chorar mudava de personalidade, idêntico ao Kaneki 😂😂😂😂😂😂